【詞語由來】line one's pockets:(以欺騙或非法手段)斂財,搞錢;中飽私囊

詞 語 :line one's pockets
中 譯 (以欺騙或非法手段)斂財,搞錢;中飽私囊
由 來 :這裡的line某件事物,是指給某件事物加上一層內襯(lining),內襯是「內面的覆蓋物或塗層」。一般會用布料當內襯,但這裡是把錢用作錢包的內襯,頗有委婉表達的味道,避免說出那個「骯髒字眼」──

參考資料http://english.stackexchange.com/questions/216705/meaning-of-line-in-line-ones-pockets
To line something in this context is to give it a lining, defined as "http://www.thefreedictionary.com/lining." Typically that lining would be cloth, but in this case it is money. It's a bit of a euphemism, a way to avoid saying the "dirty word" money.

留言